Kafkasya Forumu

     

Çerkes Soykırımı

Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide

Share

 

Office of the High Comissioner for Human Rights

                   Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide

 

 

Approved and proposed for signature and ratification or accession by
General Assembly resolution 260 A (III) of 9 December 1948

 

 

entry into force 12 January 1951, in accordance with article XIII

 

 

The Contracting Parties,

Having considered the declaration made by the General Assembly of the United Nations in its resolution 96 (I) dated 11 December 1946 that genocide is a crime under international law, contrary to the spirit and aims of the United Nations and condemned by the civilized world,
Recognizing that at all periods of history genocide has inflicted great losses on humanity, and
Being convinced that, in order to liberate mankind from such an odious scourge, international co-operation is required,
Hereby agree as hereinafter provided:

 

 

Article 1

The Contracting Parties confirm that genocide, whether committed in time of peace or in time of war, is a crime under international law which they undertake to prevent and to punish.

 

Article 2

In the present Convention, genocide means any of the following acts committed with intent to destroy, in whole or in part, a national, ethnical, racial or religious group, as such:
(a) Killing members of the group;
(b) Causing serious bodily or mental harm to members of the group;
(c) Deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part;
(d) Imposing measures intended to prevent births within the group;
(e) Forcibly transferring children of the group to another group.

 

 

Article 3

The following acts shall be punishable:
(a) Genocide;
(b) Conspiracy to commit genocide;
(c) Direct and public incitement to commit genocide;
(d ) Attempt to commit genocide;
(e) Complicity in genocide.

 

 

Article 4

Persons committing genocide or any of the other acts enumerated in article III shall be punished, whether they are constitutionally responsible rulers, public officials or private individuals.

 

 

Article 5

The Contracting Parties undertake to enact, in accordance with their respective Constitutions, the necessary legislation to give effect to the provisions of the present Convention, and, in particular, to provide effective penalties for persons guilty of genocide or any of the other acts enumerated in article III.

 

 

Article 6

Persons charged with genocide or any of the other acts enumerated in article III shall be tried by a competent tribunal of the State in the territory of which the act was committed, or by such international penal tribunal as may have jurisdiction with respect to those Contracting Parties which shall have accepted its jurisdiction.

 

 

Article 7

Genocide and the other acts enumerated in article III shall not be considered as political crimes for the purpose of extradition.
The Contracting Parties pledge themselves in such cases to grant extradition in accordance with their laws and treaties in force.

 

 

Article 8

Any Contracting Party may call upon the competent organs of the United Nations to take such action under the Charter of the United Nations as they consider appropriate for the prevention and suppression of acts of genocide or any of the other acts enumerated in article III.

 

 

Article 9

Disputes between the Contracting Parties relating to the interpretation, application or fulfilment of the present Convention, including those relating to the responsibility of a State for genocide or for any of the other acts enumerated in article III, shall be submitted to the International Court of Justice at the request of any of the parties to the dispute.

 

 

Article 10

The present Convention, of which the Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall bear the date of 9 December 1948.

 

 

Article 11

The present Convention shall be open until 31 December 1949 for signature on behalf of any Member of the United Nations and of any nonmember State to which an invitation to sign has been addressed by the General Assembly.
The present Convention shall be ratified, and the instruments of ratification shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.
After 1 January 1950, the present Convention may be acceded to on behalf of any Member of the United Nations and of any non-member State which has received an invitation as aforesaid. Instruments of accession shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.

 

 

Article 12

Any Contracting Party may at any time, by notification addressed to the Secretary-General of the United Nations, extend the application of the present Convention to all or any of the territories for the conduct of whose foreign relations that Contracting Party is responsible.

 

 

Article 13

On the day when the first twenty instruments of ratification or accession have been deposited, the Secretary-General shall draw up a proces-verbal and transmit a copy thereof to each Member of the United Nations and to each of the non-member States contemplated in article 11.
The present Convention shall come into force on the ninetieth day following the date of deposit of the twentieth instrument of ratification or accession.
Any ratification or accession effected, subsequent to the latter date shall become effective on the ninetieth day following the deposit of the instrument of ratification or accession.

 

 

Article 14

The present Convention shall remain in effect for a period of ten years as from the date of its coming into force.
It shall thereafter remain in force for successive periods of five years for such Contracting Parties as have not denounced it at least six months before the expiration of the current period.
Denunciation shall be effected by a written notification addressed to the Secretary-General of the United Nations.

 

 

Article 15

If, as a result of denunciations, the number of Parties to the present Convention should become less than sixteen, the Convention shall cease to be in force as from the date on which the last of these denunciations shall become effective. Article 16
A request for the revision of the present Convention may be made at any time by any Contracting Party by means of a notification in writing addressed to the Secretary-General.
The General Assembly shall decide upon the steps, if any, to be taken in respect of such request.

 

 

Article 17

The Secretary-General of the United Nations shall notify all Members of the United Nations and the non-member States contemplated in article XI of the following:
(a) Signatures, ratifications and accessions received in accordance with article 11;
(b) Notifications received in accordance with article 12;
(c) The date upon which the present Convention comes into force in accordance with article 13;
(d) Denunciations received in accordance with article 14;
(e) The abrogation of the Convention in accordance with article 15;
(f) Notifications received in accordance with article 16.

 

 

Article 18

The original of the present Convention shall be deposited in the archives of the United Nations.
A certified copy of the Convention shall be transmitted to each Member of the United Nations and to each of the non-member States contemplated in article XI.

 

 

Article 19

The present Convention shall be registered by the Secretary-General of the United Nations on the date of its coming into force.


 

 

 

Murat Berzeg Söyleşisi

Share

Kafkasya Forumu: Çerkes Kongresi Türkiye’de yeteri kadar tanınmıyor. Kongrenin kuruluş süreci ve amaçlarından kısaca bahseder misiniz?

Murat Berzeg: Dünya Çerkes Birliği’nin (DÇB) kuruluş amaçları Adige sorunlarıyla ilgilenmek, bu doğrultuda siyaset üretmek ve Adigeler’i anavatanlarına döndürmek konusunda müspet çalışmalar yapmaktı. Ancak Kalmukov’dan sonra yönetime gelenler sadece kültür ve oyun diyerek DÇB’yi gerçek kuruluş amacından saptırdılar. 15 yıldır Adige sorunlarıyla uğraşmıyorlar ve kuruluş amacının tamamen dışında faaliyet gösteriyorlar. Bugün 100 kadar Adige Xase var. Ancak bunların hiç biri Adigeler’in temel ve en önemli sorunları ile uğraşmıyor.

Adigeler’in başından geçen tarihi talihsizlikleri ve yarınlara yönelik yapılması gerekenlerin sözcülüğünü birilerinin yapması gerekiyordu. Bu yüzden mevcut Xaselerden ayrılarak yeni bir oluşum için harekete geçtik. Çerkes Kongresi hareketi sözünü ettiğim amaç doğrultusunda iki yıl önce kuruldu.

St. Petersburg, Tiflis ve Rostov’da bulunan Rus Arşivlerden ulaşabildiğimiz kadarıyla tarihi belgeleri elde ettik. Bu elde ettiğimiz dokümanlarla hukuki bir metin hazırlayarak Adige halkının uğratıldığı tarihi felaketleri kaleme aldık. Bundan sonra açıkça ve tutarlı bir şekilde Adigeler’in yapması gereken şeyin “Soykırım”ın tanınması için uğraş vermeleri olduğuna inanıyoruz.

Sözünü ettiğimiz şey bir savaş değil tamamen soykırımdır. Rusya işgal ettiği topraklardaki kadın çocuk ayrımı yapmadan silahsız halkı soykırıma tabi tutmuştur. Bu, savaşla açıklanamaz, savaş ayrı bir şeydir. Silahlı güçlerin karşılıklı eylemleri savaştır. Ama burada söz konusu olan silahsız, savunmasız halkın katledilmesidir. Bunun adı da jenosittir-soykırımdır. Jenosidi suç sayan uluslararası hukuk belgelerinde Rusya taraftır, imza atmıştır. Bu konuda tartışılacak bir şey yoktur. Uluslararası hukuk açıktır. Biz Rusya’ya durumu açıkça ifade ettik. Duma’ya başvurduk. Duma hayır dedi. 19. yüzyıldaki soykırımı tanıyın dedik. Bize 1920’li yıllarda Rusya’yı terk edenler arasında sizler yoksunuz dendi. Yani Duma bize kendilerine sormadığımız bir konuda yanıt verdi.

Bizde birçok ülkeden Çerkesler bir araya gelerek soykırımın tanınması için Avrupa Parlamentosu’na başvurup dilekçe verdik. Avrupa Parlamentosu’ndan Çerkes Soykırımını tanımasını istedik.

Devamını oku...

Projenin Hedefleri

Share

Proje ana olarak iki kesimi Çerkes Soykırımı konusunda bilinçlendirmeyi hedefliyor. Diaspora ve Dünya kamuoyu.

Politik görüşüne bakılmaksızın diasporada kültürel veya siyasi ağırlıklı çalışmalar yürüten diaspora örgütlerinin ortak kabulü olan ve o güne dair çeşitli anma programlarının yapıldığı 21 Mayıs 1864 günüyle özdeşen nesnesi belli olan ama öznesi konulmayan yada konulmak istenmeyen Büyük Çerkes Sürgünün öznesini koymak. Büyük Çerkes Sürgünün- Soykırım neticesinde gerçekleştiği temel fikrine vurgu yapmak. Ve bu konuda diasporayı bilinçlendirmek.

20 yy.ın az bilinen tarihiyle ilişki dünya literatürüne giren soykırım kavramı Ermeni Soykırımı veya Yahudi Holocaust'u özelinde ele alınıyor. Oysa bu halkların yaşadıklarıyla Rus Kafkas Savaşı sırasında Çerkes Milletinin yaşadığı süreçler soykırım kavramının denk düştüğü noktada benzer özellikler gösteriyor. Bu bağlamda Çerkes Soykırımını dünya soykırım literatürüne girmesini sağlayarak, Çerkes Milleti'nin uğradığı tarihsel haksızlıkların telafisini sağlamaya dönük çalışmalara kaynak sağlamak ve diasporanın yaşadığı ülke meclisleri, BM- İslam Örgütü- AB gibi uluslararası kuruluşlar nezdinde girişimlerde bulunmak.

Rus askeri arşivlerinden alınan belgeler Çerkes Milleti'nin uğradığı soykırım hususunda uluslar arası kamuoyunda müspet anlamda bir etki yaratacak olsa da tek başına yeterli değil. Çerkes Soykırımının kabul edilmesini sağlamak kısa-orta ve uzun vadede belirli hedefleri olan, uzun ve meşakkatli bir çalışma gerektiriyor. Bu bağlamda Rus-Kafkas savaşlarıyla ilgili Rus askeri arşivinden alınan belgeler ve benzeri diğer belgeleri de kullanarak 21 Mayıs 1864 Soçi-Kbaada'da Çerkes Mülletinin sürgünüyle neticelenen sürgün sebeplerini Soykırım boyutuna dikkat çekerek, Çerkes Soykırımı hakkında çalışma ve araştırma yapacak olan öğrenci, araştırmacı, akademisyenlerin başvuracakları bir kaynak sunmayı hedefleyen bir web sitesinin kurulması amaçlanıyor. Web sitesinin amaçları arasında Çerkes Soykırımıyla ilgili olarak toplumu eğitici, bilgilendirici bilgi ve belgelerin yanında uluslararası hukuka dayanan belgeler, sürgün ve soykırım tarihiyle ilgili her türlü yazılı, görsel belge ve materyallerle destekleyerek Soykırımı inkâr edenlere karşı mücadele etmekte bulunuyor.

Projenin Amacı

18-19.yy Kafkas-Rus Savaşlarında Çerkeslere Soykırım uygulandığı gerçeğini somut belgelerle tüm insanlara anlatılması. Farklı dillerde hazırlanacak belgelerin sunumuyla özelikle Çerkes Diasporasında ve de Dünya kamuoyunda bu konu hakkında bir farkındalık yaratabilmek.

Proje Alanı

Proje Kafkasya Forumu Çerkes Soykırımı Çalışma Grubu tarafından İstanbul merkezli olarak yürütülecektir. Ayrıca projenin ilerleyen aşamalarında Türkiye’nin farklı bölgelerinden katılımlar beklendiği için tüm diasporayı kapsaması beklenmektedir.

Projenin Gerekçeleri

21 Mayıs 1864 Büyük Çerkes Sürgününün Rusların planlı bir SOYKIRIM uygulaması sonucu gerçekleştiğini vurgulamak.

Yapay kavramlar ve sınırlar yaratılarak 3 ayrı cumhuriyet adı altında yaşamak durumunda bırakılarak birbirlerine yabancılaştırılan Çerkesleri, Soykırım gerçeğine vurgu yaparak gerçek tarihleri konusunda bilgilendirerek, gelecekte Çerkes kimliği, kültürü ve dilini oluşturan özgün özelliklerinin yitirilmesi tehlikesi karşısında Kafkasya’da ve Diasporada yaşayan Çerkesleri bilinçlendirmek.

Dünya soykırım literatürüne, Çerkes Soykırımının da girmesini sağlamak, Çerkes Soykırımının uluslararası devletler düzeyinde tanınması çalışmalarına katkıda bulunmak.